收录文章
- 互联网+驱动下体育课程思政路径探析2025-7-9
- 高校心理健康教育工作中存在的问题及对策研究2025-7-9
- "互联网+课程思政"背景下的地理教学实践研究2025-7-9
- "大思政课"背景下大学英语线上线下混合式教学的探究2025-7-9
- 人工智能赋能的环境仪表与自动化课程思政教学探讨2025-7-9
- 高职院校融媒体中心建设与发展策略研究——以杭州科技职业技2025-7-9
- 论清明诗的文化教育意义2025-6-11
- 三种精神引领高职院校"五位一体"实践育人体系实践与探索—2025-6-11
资讯信息
《格列佛游记》两个中译本的再创造性对比研究
2021.01.15点击:
【摘要】:《格列佛游记》为世界范围内广受欢迎的讽刺小说,在国内先后有近百个版本的译本。本文以翻译的再创造性理论为基础,以张健和孙予两个中译本为研究对象,对比分析两位译者的翻译再创造性的表现及再创造性形成的影响因素,旨在对该领域的发展起到一定的促进作用。
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 赵利娟;;从社会现实的视角比较《镜花缘》和《格列佛游记》的异同[J];忻州师范学院学报;2009年03期
2 孙玉华;快乐的沉思——喜剧杂谈[J];外语与外语教学;2003年01期
3 支晓来;曾利沙;;讽刺口吻在修辞格中的体现——兼评《名利场》的两个中译本[J];广东外语外贸大学学报;2015年02期
4 朱明胜;许彩云;;《西游记》与《格列佛游记》之比较[J];作家;2008年14期
- 上一篇:试论多感官教学法的研究现状及研究趋势 2021/1/15
- 下一篇:大学生网络舆情引导的有效途径研究 2021/1/15